„A halált meg lehet szégyeníteni”. Oravecz Imre 1972. szeptember című művének olasz fogadtatásából (Q451340)

From wikibase-docker
No description defined
Language Label Description Also known as
English
„A halált meg lehet szégyeníteni”. Oravecz Imre 1972. szeptember című művének olasz fogadtatásából
No description defined

    Statements

    Todero Anna
    0 references
    0 references
    64
    0 references
    3
    0 references
    2020
    0 references
    21
    0 references
    Imre Oravecz: Settembre 1972. Ford.: Vera Gheno. [Regény] Milánó, Anfora Kiadó, 2019, 132 l. Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.@ Rosella Postorino: A szerelmi bánat mércéje huszonöt sor, La Stampa TuttoLibri, 2019. május 31.@ Raffaello Palumbo Mosca: Kilencvenkilenc pillanatkép a szerelemről, Il Sole 24 Ore, 2019. szeptember 15.@ Vanni Santoni: 1972. szeptember, a magyar irodalom újabb gyöngyszeme, Il Foglio, 2019. augusztus 4.@ Gian Paolo Serino: Oravecz Imre 1972. szeptember-e egy költői élet remekműve, Il Giornale 2019. szeptember 15.@ Krasznahorkai László: Meghalni újra meg újra: ez a szerelem. [Krasznahorkai a Corriere della Serának írta a cikket – magyarul, amit aztán Szilágyi Mónika fordított olaszra, de itt az eredeti magyar szövegből való az idézet.] Corriere della Sera, 2019. október 20.@ Eleonora Daniel: A felidézés mint kötelesség, Altri Animali, 2019. szeptember 9.@ Federica Privitera: Oravecz Imre: 1972. szeptember, egy fájdalmas és szépséges olvasmány, Critica Letteraria, 2019. szeptember 18. Válogatta és fordította: Todero Anna. (Hungarian)
    0 references
    mib2013Todero 2020
    0 references