Tulajdonnevek a fordítás és a kétnyelvűség kontextusában. [Szerkesztők: Bauko János – Benyovszky Krisztián. Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara, Nyitra, 2013. 183 lap.] (Q437234)
From wikibase-docker
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Tulajdonnevek a fordítás és a kétnyelvűség kontextusában. [Szerkesztők: Bauko János – Benyovszky Krisztián. Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara, Nyitra, 2013. 183 lap.]
|
No description defined
|
Statements
Páji Gréta
0 references
36
0 references
36
0 references
2014
0 references
253–255
0 references
A könyv az irodalmi névadással és a tulajdonnevek fordíthatóságával is foglalkozik Mikszáth Kálmán: Szent Péter esernyője c. regényében, Devecseri Gábor verses útinaplójában, Örkény István. Egyperces novelláiban, Darvasi László: Stern úr illetve Bodor Ádám: Sinistra körzet című műveiben. Tulajdonnevek a fordítás és a kétnyelvűség kontextusában, [szerk. Bauko János – Benyovszky Krisztián] Nyitra, Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara, 2013, 183 l. (Hungarian)
0 references
mib2013Páji 2014a
0 references