Parodija kao intralingvalni [tekstualni] prevod. Stilske karakteristike Adijeve parodije Karintija i omaža Šandora Vereša pod naslovom „Adijev duh” (Q432361)

From wikibase-docker
No description defined
Language Label Description Also known as
English
Parodija kao intralingvalni [tekstualni] prevod. Stilske karakteristike Adijeve parodije Karintija i omaža Šandora Vereša pod naslovom „Adijev duh”
No description defined

    Statements

    Lőrincz Julianna
    0 references
    0 references
    20
    0 references
    1
    0 references
    2019
    0 references
    58–59
    0 references
    A fordítás olyan típusairól, amelyek az irodalmi szövegek értelmezéséhez közel állnak. Karinthy Frigyes Ady-paródiáinak, valamint Weöres Sándor: Ady szelleme mondja c. hommage-ának elemzése a stílusimitáció szempontjából. Lőrincz Julianna: A paródia mint intralingvális [textuális] fordítás. Karinthy Ady-paródiáinak és Weöres Sándor Ady szelleme mondjacímű hommage-ának stílusjellemzői [Hungarológiai Közlemények 20/2019/1, 45–58] c. tanulmányának szerb nyelvű rezüméje. (Hungarian)
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    mib2013Lőrincz 2019c
    0 references