Difference between revisions of "Q835 (Q835)"

From wikibase-docker
(‎Changed claim: page(s) (P49): 5–6.)
(‎Changed claim: first line / sentence (P61): „Óriási szálló. Egy nagyobbacska város. Nem, egy kisebbecske állam. / Hirtelenül bikanyaku, tetovált karu matróz ugrik le az Arthur Streeten s gépkocsijával mintegy eltorlaszolja a szűk utca bejáratát. / Tiszteljétek a gyermekeket. / St. James Theatre. / A kabaréban táncolnak, számoló lovat mutatnak be, szinészkarrikaturákat, a buta amerikait meg egy boxmérkőzést. / Lakáj lép ki a Regent Street egy palotájából, csatos lakkcipőben, térdnadrágban,...)
Property / first line / sentenceProperty / first line / sentence
-
„Óriási szálló. Egy nagyobbacska város.Nem, egy kisebbecske állam. / Hirtelenül bikanyaku, tetovált karu matróz ugrik le az Arthur Streeten s gépkocsijával mintegy eltorlaszolja a szűk utca bejáratát. / Tiszteljétek a gyermekeket. / St. James Theatre. / A kabaréban táncolnak, számoló lovat mutatnak be, szinészkarrikaturákat, a buta amerikait meg egy boxmérkőzést. / Lakáj lép ki a Regent Street egy palotájából, csatos lakkcipőben, térdnadrágban, aranypaszományos libériában. /A Bond Streeten áll egy vak ur, kifogástalan home-spun ruhában, fekete szemüveggel. /Ausztráliai alma, francia körte, gyarmati piszke, akkora, mint egy dió, nagy nyugatindiai banán, kis kanári banán, belga szardinia, dán vaj, nagykőrösi uborka, minden, amit szem-száj megkiván.” (Hungarian)
+
„Óriási szálló. Egy nagyobbacska város. Nem, egy kisebbecske állam. / Hirtelenül bikanyaku, tetovált karu matróz ugrik le az Arthur Streeten s gépkocsijával mintegy eltorlaszolja a szűk utca bejáratát. / Tiszteljétek a gyermekeket. / St. James Theatre. / A kabaréban táncolnak, számoló lovat mutatnak be, szinészkarrikaturákat, a buta amerikait meg egy boxmérkőzést. / Lakáj lép ki a Regent Street egy palotájából, csatos lakkcipőben, térdnadrágban, aranypaszományos libériában. / A Bond Streeten áll egy vak ur, kifogástalan home-spun ruhában, fekete szemüveggel. / Ausztráliai alma, francia körte, gyarmati piszke, akkora, mint egy dió, nagy nyugatindiai banán, kis kanári banán, belga szardinia, dán vaj, nagykőrösi uborka, minden, amit szem-száj megkiván.” (Hungarian)

Revision as of 16:27, 30 April 2022

No description defined
Language Label Description Also known as
English
No label defined
No description defined

    Statements

    0 references
    0 references
    XLIX. évf.
    0 references
    197.
    0 references
    1 September 1927Gregorian
    0 references
    5–6.
    0 references
    „Óriási szálló. Egy nagyobbacska város. Nem, egy kisebbecske állam. / Hirtelenül bikanyaku, tetovált karu matróz ugrik le az Arthur Streeten s gépkocsijával mintegy eltorlaszolja a szűk utca bejáratát. / Tiszteljétek a gyermekeket. / St. James Theatre. / A kabaréban táncolnak, számoló lovat mutatnak be, szinészkarrikaturákat, a buta amerikait meg egy boxmérkőzést. / Lakáj lép ki a Regent Street egy palotájából, csatos lakkcipőben, térdnadrágban, aranypaszományos libériában. / A Bond Streeten áll egy vak ur, kifogástalan home-spun ruhában, fekete szemüveggel. / Ausztráliai alma, francia körte, gyarmati piszke, akkora, mint egy dió, nagy nyugatindiai banán, kis kanári banán, belga szardinia, dán vaj, nagykőrösi uborka, minden, amit szem-száj megkiván.” (Hungarian)
    0 references