Difference between revisions of "A parancs (Q334567)"
From wikibase-docker
(Changed claim: epigraph (P108): „fájóbb a szégyen, ha már gőgöt veszt, / előbb hal meg az ember, mint a test." ..............................) |
(Changed claim: epigraph (P108): „A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása)) |
||
Property / epigraph | Property / epigraph | ||
- | + | „A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása) (Hungarian) |
Latest revision as of 16:19, 8 August 2023
Péter Hajnóczy, short story, Hajnóczy Péter Összegyűjtött munkái: Kisregények és más írások, 1993
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
A parancs
|
Péter Hajnóczy, short story, Hajnóczy Péter Összegyűjtött munkái: Kisregények és más írások, 1993
|
Statements
"Avagy az ő dicsőséges méltósága nem röttent-é meg titeket? / Avagy az ő büntetésének félelme nem száll-é éröttem reátok? / Az ti emlékezettek hasonlatosak lesznek az pernyéhöz, / és az mellyek tielőttetek böcsületessek, az sárhoz.” Jób könyve 13, 11–12., Károli Gáspár fordítása (Hungarian)
0 references
„fájóbb a szégyen, ha már gőgöt veszt, / előbb hal meg az ember, mint a test." .............................. (Hungarian)
0 references
„A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása) (Hungarian)
0 references
„Csupán egyet mondott: hogy az emberi gyarlóságok közül a gyávaságot tekinti a legsúlyosabb bűnnek.” Bulgakov: A Mester és Margarita (Hungarian)
0 references
1993
0 references
83–125
0 references
datálás: 1979 (Hungarian)
0 references
A kiadás kisregényként közli a szöveget. (Hungarian)
0 references