Difference between revisions of "A Biblianac elsö resze, az az Mosesnec ött könyue, mely magyar nyelwre fordittatot a régi es igaz szent könyuekböl (Q333334)"
From wikibase-docker
KőrösiFerenc (talk | contribs) (Created claim: publisher (P58): Heltai-nyomda (Q333319)) |
KőrösiFerenc (talk | contribs) (Created claim: annotation (P18): Ez a nyomtatvány a Heltai Gáspár által szerkesztett és teljesnek szánt magyar bibliafordítás első része. A címlapon a Cum gratia et privilegio reginalis maiestatis etc. megjegyzés a fordítás terjesztésének Izabella királynőtől nyert kizárólagos jogára utal. A négy értekezésből álló bevezetés eleje arról tudósít, hogy a nyomtatványt a Fejérvárott lakozó Csáki Mihály erdélyi kancellár költségével adták ki. Georg Haner szerint Heltai Gáspár már 1546...) |
||
Property / annotation | |||
+ | Ez a nyomtatvány a Heltai Gáspár által szerkesztett és teljesnek szánt magyar bibliafordítás első része. A címlapon a Cum gratia et privilegio reginalis maiestatis etc. megjegyzés a fordítás terjesztésének Izabella királynőtől nyert kizárólagos jogára utal. A négy értekezésből álló bevezetés eleje arról tudósít, hogy a nyomtatványt a Fejérvárott lakozó Csáki Mihály erdélyi kancellár költségével adták ki. Georg Haner szerint Heltai Gáspár már 1546-tól foglalkozott a teljes Biblia magyarra fordításának és kinyomtatásának tervével. (Hungarian) | ||
Property / annotation: Ez a nyomtatvány a Heltai Gáspár által szerkesztett és teljesnek szánt magyar bibliafordítás első része. A címlapon a Cum gratia et privilegio reginalis maiestatis etc. megjegyzés a fordítás terjesztésének Izabella királynőtől nyert kizárólagos jogára utal. A négy értekezésből álló bevezetés eleje arról tudósít, hogy a nyomtatványt a Fejérvárott lakozó Csáki Mihály erdélyi kancellár költségével adták ki. Georg Haner szerint Heltai Gáspár már 1546-tól foglalkozott a teljes Biblia magyarra fordításának és kinyomtatásának tervével. (Hungarian) / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 11:46, 12 May 2023
Partial Bible translation, book, 1551.
- RMNy 90.
- RMK. I. 25.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
A Biblianac elsö resze, az az Mosesnec ött könyue, mely magyar nyelwre fordittatot a régi es igaz szent könyuekböl
|
Partial Bible translation, book, 1551.
|
|
Statements
1551
Kolofón: "COLOSVARBA NYOMTATATOT, HELTHAI Gaʃpar, es Gyoͤrgy Hoff-greff altal. 1551." (Hungarian)
0 references
416
a–h, A–Z, Aa–Zz, Aaa–ZZz, Aaa–Zzz, aaaa–dddd = [416] fol. 4° 1 ill., init. (Hungarian)
0 references
Ez a nyomtatvány a Heltai Gáspár által szerkesztett és teljesnek szánt magyar bibliafordítás első része. A címlapon a Cum gratia et privilegio reginalis maiestatis etc. megjegyzés a fordítás terjesztésének Izabella királynőtől nyert kizárólagos jogára utal. A négy értekezésből álló bevezetés eleje arról tudósít, hogy a nyomtatványt a Fejérvárott lakozó Csáki Mihály erdélyi kancellár költségével adták ki. Georg Haner szerint Heltai Gáspár már 1546-tól foglalkozott a teljes Biblia magyarra fordításának és kinyomtatásának tervével. (Hungarian)
0 references