Difference between revisions of "Bogarak beszéde (Q892)"

From wikibase-docker
(‎Changed claim: first line / sentence (P61): „— Mindig állig fegyverben, páncélingben, vértben, vaskeztyüben, dzsidával, kelevézzel, ahogy ilyen középkori harcoshoz illik.” / „— A rózsaszin rózsa a szeretőm.” / „— Jaj, ne állitsatok meg, nezavarjatok, ne beszéljetek hozzám.” / „— Egy régi, forró májusi estén szalagos szalmakalapodhoz koppantam.” / „— Nagyon kártékony vagyok.” / „— Nappal jelentéktelen,fakó proletárként alszom.” / „— Mi Sisyphusok!”)
(‎Changed claim: page(s) (P49): 3.)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / page(s)Property / page(s)
-
3
+
3.
Property / in edited collection
 +
Property / in edited collection: Zsivajgó természet / rank
 +
Normal rank
Property / in edited collection: Zsivajgó természet / qualifier
 +
page(s): 59-61.
Property / in edited collection
 +
Property / in edited collection: Q333 / rank
 +
Normal rank
Property / in edited collection: Q333 / qualifier
 +
page(s): 59-61.

Latest revision as of 14:56, 20 May 2022

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Bogarak beszéde
No description defined

    Statements

    0 references
    Szarvasbogár / Aranybogár / Futrinka / Cserebogár / Zsizsik / Szentjánosbogár / Szent galacsinhajtó
    0 references
    0 references
    L. évf.
    0 references
    153.
    0 references
    Vasárnap
    0 references
    8 July 1928Gregorian
    0 references
    3.
    0 references
    „— Mindig állig fegyverben, páncélingben, vértben, vaskeztyüben, dzsidával, kelevézzel, ahogy ilyen középkori harcoshoz illik.” / „— A rózsaszin rózsa a szeretőm.” / „— Jaj, ne állitsatok meg, nezavarjatok, ne beszéljetek hozzám.” / „— Egy régi, forró májusi estén szalagos szalmakalapodhoz koppantam.” / „— Nagyon kártékony vagyok.” / „— Nappal jelentéktelen,fakó proletárként alszom.” / „— Mi Sisyphusok!” (Hungarian)
    0 references
    0 references
    59-61.
    0 references