Difference between revisions of "Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl… (Q333717)"
From wikibase-docker
KőrösiFerenc (talk | contribs) (Created claim: translator entity (P55): Ferenc Dávid (Q42852)) |
KőrösiFerenc (talk | contribs) (Created claim: collection / repository (P203): Herzog August Bibliothek (Q485370)) |
||||||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||
label / hu | label / hu | ||||||
- | + | Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl… | |||||
label / en | label / en | ||||||
- | + | Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl… | |||||
Property / number of pages | |||||||
+ | 318
| ||||||
Property / number of pages: 318 / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / number of pages: 318 / qualifier | |||||||
+ | annotation: A–T V7+1 = [159] fol. 8° orn. (Hungarian) | ||||||
Property / annotation | |||||||
+ | A főrész öt fejezetben a Mester és Tanítvány között folyó párbeszédben az anabaptisták tanítását fejti ki, amely szerint gyermekeknek tilos a keresztséget kiszolgáltatni.Alessandro Willini olasz származású varsói orvos (?) e mű elején olvasható és Dávid Ferenchez írt levele szerint Gyulai Farkastól hallott Dávid működéséről. Azért fordította németre és küldötte meg ismeretlenül a németalföldi anabaptisták írását, hogy azt Dávid Erdélyben magyarul és németül kinyomassa. Ennek alapján már Szabó Károly is Dávid Ferencnek tulajdonította a fordítás munkáját. Trócsányi Zoltán véleménye szerint e mű nyelvi és helyesírási sajátosságai nem annyira Dávid, mint inkább Heltai Gáspár stílusára emlékeztetnek. E felé a nézet felé hajlott Horváth János is. Pirnát Antal a német szöveggel (RMNy 292.) végzett egybevetés, valamint tartalmi és stílusbeli összehasonlítások alapján feltételezte, hogy e művet Dávid Ferenc fordította magyarra. A mű flamand eredetije nem ismeretes. (Hungarian) | ||||||
Property / annotation: A főrész öt fejezetben a Mester és Tanítvány között folyó párbeszédben az anabaptisták tanítását fejti ki, amely szerint gyermekeknek tilos a keresztséget kiszolgáltatni.Alessandro Willini olasz származású varsói orvos (?) e mű elején olvasható és Dávid Ferenchez írt levele szerint Gyulai Farkastól hallott Dávid működéséről. Azért fordította németre és küldötte meg ismeretlenül a németalföldi anabaptisták írását, hogy azt Dávid Erdélyben magyarul és németül kinyomassa. Ennek alapján már Szabó Károly is Dávid Ferencnek tulajdonította a fordítás munkáját. Trócsányi Zoltán véleménye szerint e mű nyelvi és helyesírási sajátosságai nem annyira Dávid, mint inkább Heltai Gáspár stílusára emlékeztetnek. E felé a nézet felé hajlott Horváth János is. Pirnát Antal a német szöveggel (RMNy 292.) végzett egybevetés, valamint tartalmi és stílusbeli összehasonlítások alapján feltételezte, hogy e művet Dávid Ferenc fordította magyarra. A mű flamand eredetije nem ismeretes. (Hungarian) / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / annotation: A főrész öt fejezetben a Mester és Tanítvány között folyó párbeszédben az anabaptisták tanítását fejti ki, amely szerint gyermekeknek tilos a keresztséget kiszolgáltatni.Alessandro Willini olasz származású varsói orvos (?) e mű elején olvasható és Dávid Ferenchez írt levele szerint Gyulai Farkastól hallott Dávid működéséről. Azért fordította németre és küldötte meg ismeretlenül a németalföldi anabaptisták írását, hogy azt Dávid Erdélyben magyarul és németül kinyomassa. Ennek alapján már Szabó Károly is Dávid Ferencnek tulajdonította a fordítás munkáját. Trócsányi Zoltán véleménye szerint e mű nyelvi és helyesírási sajátosságai nem annyira Dávid, mint inkább Heltai Gáspár stílusára emlékeztetnek. E felé a nézet felé hajlott Horváth János is. Pirnát Antal a német szöveggel (RMNy 292.) végzett egybevetés, valamint tartalmi és stílusbeli összehasonlítások alapján feltételezte, hogy e művet Dávid Ferenc fordította magyarra. A mű flamand eredetije nem ismeretes. (Hungarian) / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / annotation: A főrész öt fejezetben a Mester és Tanítvány között folyó párbeszédben az anabaptisták tanítását fejti ki, amely szerint gyermekeknek tilos a keresztséget kiszolgáltatni.Alessandro Willini olasz származású varsói orvos (?) e mű elején olvasható és Dávid Ferenchez írt levele szerint Gyulai Farkastól hallott Dávid működéséről. Azért fordította németre és küldötte meg ismeretlenül a németalföldi anabaptisták írását, hogy azt Dávid Erdélyben magyarul és németül kinyomassa. Ennek alapján már Szabó Károly is Dávid Ferencnek tulajdonította a fordítás munkáját. Trócsányi Zoltán véleménye szerint e mű nyelvi és helyesírási sajátosságai nem annyira Dávid, mint inkább Heltai Gáspár stílusára emlékeztetnek. E felé a nézet felé hajlott Horváth János is. Pirnát Antal a német szöveggel (RMNy 292.) végzett egybevetés, valamint tartalmi és stílusbeli összehasonlítások alapján feltételezte, hogy e művet Dávid Ferenc fordította magyarra. A mű flamand eredetije nem ismeretes. (Hungarian) / qualifier | |||||||
+ | page(s): 305 | ||||||
Property / author of foreword entity | |||||||
+ | |||||||
Property / author of foreword entity: Ferenc Dávid / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / author of foreword entity: Ferenc Dávid / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / language of work or name | |||||||
+ | |||||||
Property / language of work or name: Hungarian / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / URL | |||||||
+ | |||||||
Property / URL: https://rmk.hungaricana.hu/hu/view/RMK_I_80/?r=0&pg=6&layout=s / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / title | |||||||
+ | Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl es a papa Antichristusnac maymozássaról, a Szent Irásbol nagy munkaual č rendre egybe gyütöttet és öszue szörzetettet nemelly iambor tvdos emberec által, kic annac vtánna martiromsagot szenuettenec also Németországban (Hungarian) | ||||||
Property / title: Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl es a papa Antichristusnac maymozássaról, a Szent Irásbol nagy munkaual č rendre egybe gyütöttet és öszue szörzetettet nemelly iambor tvdos emberec által, kic annac vtánna martiromsagot szenuettenec also Németországban (Hungarian) / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection | |||||||
+ | |||||||
Property / collection: bibliography of Heltai / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | inventory number: RMK I. 80/1. | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | annotation: A C6 levél csonka. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | inventory number: RMK I. 80/2. | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | annotation: Csak az A3, A6, B2, B7, C1, C8, D1, D8, E3, E6, F1, F8, G3, G6, H4–5 levél. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | inventory number: FM2/1871 | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | inventory number: EB 733 | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: National Széchényi Library / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / qualifier | |||||||
+ | inventory number: A 588/II | ||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / qualifier | |||||||
+ | inventory number: DVD.74/7 | ||||||
Property / collection / repository: Hungarian Academy of Sciences / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Eötvös Loránd Tudományegyetem Egyetemi Könyvtára és Levéltára / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Eötvös Loránd Tudományegyetem Egyetemi Könyvtára és Levéltára / qualifier | |||||||
+ | inventory number: RMKI8 | ||||||
Property / collection / repository: Eötvös Loránd Tudományegyetem Egyetemi Könyvtára és Levéltára / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Eötvös Loránd Tudományegyetem Egyetemi Könyvtára és Levéltára / qualifier | |||||||
+ | annotation: Csak az I3, I6, K1, K8, L1, L8 és M4-5 levél, utóbbi kettő felcserélve (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: Eötvös Loránd Tudományegyetem Egyetemi Könyvtára és Levéltára / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Biblioteca Centrală Universitară "Lucian Blaga" / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Biblioteca Centrală Universitară "Lucian Blaga" / qualifier | |||||||
+ | inventory number: unknown value | ||||||
Property / collection / repository: Biblioteca Centrală Universitară "Lucian Blaga" / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Biblioteca Centrală Universitară "Lucian Blaga" / qualifier | |||||||
+ | annotation: Hiányzik: A1,3,4,5,A8, B1,2,3, C3 (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Kolozsvári Akadémiai Könyvtár / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Kolozsvári Akadémiai Könyvtár / qualifier | |||||||
+ | inventory number: R 241 | ||||||
Property / collection / repository: Kolozsvári Akadémiai Könyvtár / qualifier | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Kolozsvári Akadémiai Könyvtár / qualifier | |||||||
+ | annotation: Hiányzik: címlap, A–d, továbbá: A meglévő 16 ív mindegyike csak 2 vagy 4 levelet tartalmaz. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: Kolozsvári Akadémiai Könyvtár / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Bayerische Staatsbibliothek / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Bayerische Staatsbibliothek / qualifier | |||||||
+ | inventory number: unknown value | ||||||
Property / collection / repository: Bayerische Staatsbibliothek / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: Bayerische Staatsbibliothek / reference | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository | |||||||
+ | |||||||
Property / collection / repository: Herzog August Bibliothek / rank | |||||||
+ | Normal rank | ||||||
Property / collection / repository: Herzog August Bibliothek / qualifier | |||||||
+ | inventory number: unknown value | ||||||
Property / collection / repository: Herzog August Bibliothek / qualifier | |||||||
+ | annotation: Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian) | ||||||
Property / collection / repository: Herzog August Bibliothek / reference | |||||||
+ |
Latest revision as of 14:59, 15 November 2024
ford. Dávid Ferenc, anabaptist teaching (tractate), 1570.
- RMNy 284.
- RMK I. 80.
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl…
|
ford. Dávid Ferenc, anabaptist teaching (tractate), 1570.
|
|
Statements
Könyvetske az igaz kerestyéni keresztségröl es a papa Antichristusnac maymozássaról, a Szent Irásbol nagy munkaual č rendre egybe gyütöttet és öszue szörzetettet nemelly iambor tvdos emberec által, kic annac vtánna martiromsagot szenuettenec also Németországban (Hungarian)
0 references
1570
0 references
A főrész öt fejezetben a Mester és Tanítvány között folyó párbeszédben az anabaptisták tanítását fejti ki, amely szerint gyermekeknek tilos a keresztséget kiszolgáltatni.Alessandro Willini olasz származású varsói orvos (?) e mű elején olvasható és Dávid Ferenchez írt levele szerint Gyulai Farkastól hallott Dávid működéséről. Azért fordította németre és küldötte meg ismeretlenül a németalföldi anabaptisták írását, hogy azt Dávid Erdélyben magyarul és németül kinyomassa. Ennek alapján már Szabó Károly is Dávid Ferencnek tulajdonította a fordítás munkáját. Trócsányi Zoltán véleménye szerint e mű nyelvi és helyesírási sajátosságai nem annyira Dávid, mint inkább Heltai Gáspár stílusára emlékeztetnek. E felé a nézet felé hajlott Horváth János is. Pirnát Antal a német szöveggel (RMNy 292.) végzett egybevetés, valamint tartalmi és stílusbeli összehasonlítások alapján feltételezte, hogy e művet Dávid Ferenc fordította magyarra. A mű flamand eredetije nem ismeretes. (Hungarian)
0 references
RMK I. 80/1.
A C6 levél csonka. (Hungarian)
Az RMNy-ben nem szereplő példány (Hungarian)
RMK I. 80/2.
Csak az A3, A6, B2, B7, C1, C8, D1, D8, E3, E6, F1, F8, G3, G6, H4–5 levél. (Hungarian)
FM2/1871
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)
EB 733
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)
A 588/II
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)
0 references
DVD.74/7
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)
0 references
RMKI8
Csak az I3, I6, K1, K8, L1, L8 és M4-5 levél, utóbbi kettő felcserélve (Hungarian)
1 reference
unknown value
Hiányzik: A1,3,4,5,A8, B1,2,3, C3 (Hungarian)
0 references
R 241
Hiányzik: címlap, A–d, továbbá: A meglévő 16 ív mindegyike csak 2 vagy 4 levelet tartalmaz. (Hungarian)
unknown value
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)
unknown value
Az RMNy-ben nem szereplő példány. (Hungarian)