Difference between revisions of "Acél Pál"

From wikibase-docker
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Acél Pál (Aczél Pál) (Siófok, 1885 – Hamburg, 1949) író, fordító, rendező, filmes szakember.
+
[[Item:Q237694|Acél Pál]] (Aczél Pál) ([https://itidata.abtk.hu/wiki/Item:Q311 '''Siófok'''], 1885 – '''Hamburg''', 1949) író, fordító, rendező, filmes szakember. 1913-ban két drámával lépett a nyilvánosság elé. Az ''Ecce homo: egy történet háromszor'' című munka voltaképpen három összefüggő egyfelvonásos, amelyek a kereszthalál témáját mutatják be különböző aspektusokból; Füst Milán elmarasztaló kritikát írt róla a [https://itidata.abtk.hu/wiki/Item:Q155 '''Nyugat''']ban[https://itidata.abtk.hu/wiki/Nyugat <big>'''<code>→</code>'''</big>] (1913/10). – ''Lakájok'' című drámája kapcsán plágiummal vádolta meg Hajó Sándor írót, aki rágalmazási pert indított ellene. 1913-ban alapította meg Thália Filmgyár nevű vállalkozását is, amely kezdetben főként moziszkeccseket (rövid, szatirikus jeleneteket) állított elő; az általa írt ''A lezüllött haláltánc kálváriája'' című szkeccs a korabeli sztárok, Asta Nielsen és Psylander színészi manírjait parodizálta. Karinthy ''Robinson Krausz'' című írásából is rendezett rövidfilmet. Legnagyobb filmes vállalkozása Petőfi ''Apostol'' című elbeszélő költeményének feldolgozása (1914; bemutató: 1916), amely állítólag 1200 statisztát használt és 1800 m hosszú volt, de a cenzúra jelentősen megrövidítette. Acél filmtechnikai újításokon is dolgozott, feltalált egy módszert, amellyel éjszakai képek illúzióját lehetett kelteni. A háború kitörése után filmhíradókat, valamint ''Ne bántsd a magyart!'' címmel hazafias filmszkeccset is készített, de 1915-ben vállalata tönkrement. A magyar avantgárdhoz művészetelméleti írásai révén kapcsolódik. A '''''[[Item:Q336957|Ma]]<code>→</code>''''' IV/8. (1919. július 1.) számában (az utolsó Budapesten megjelent számban) terjedelmes írást közöl „A színpad forradalma (dramaturgia ex machina)” címmel (p. 204–212). Miután áttekinti az antik görög, a shakespeare-i és a polgári színház reprezentációs előfeltevéseit és társadalmi beágyazottságát, azzal a javaslattal áll elő, hogy a film technikai lehetőségeit a színház szolgálatába kellene állítani: a változékony, vetített díszlet az ábrázolás realisztikusságát és dinamikusságát, míg az előtérben zajló színészi játék a jelenlétet és a hangzást adná az összhatáshoz. Ez a színházi élményt minden eddiginél közelebb vinné az életélményhez, de ebben inkább politikai-agitációs, mintsem esztétikai jelentőséget feltételez. 1920-ban Bécsbe emigrált, ahol további filmes vállalkozásokban működött közre. A ''Ma'' VI/4. (1921. március 15.) számában ''Kollektív mozgás (kino-mechanika)'' címmel közöl írást, amely a filmművészet expresszionista lehetőségeit taglalja elméleti síkon, példák nélkül (p. 64). Később az Egység Komját Aladár által vezetett szerkesztőségéhez csatlakozott, verseket közölt a lapban. 1925-ben Franciaországba költözött, a baloldali l’Humanité kiadójánál dolgozott. Munkás szavalókórusokat szervezett és rendezett, színpadra alkalmazta Eisenstein klasszikus filmjét, a ''Patyomkin páncélos''t. Magyarra fordította John Reed ''Tíz nap, amely megrengette a világot'' című könyvét, amelyet a New Yorkban megjelenő ''Új Előre'' közölt folytatásokban. A harmincas évek elején a Szovjetunióban is járt, majd 1935-ben családjával Németországba költözött, felesége rokonaihoz. Haláláig visszavonultan élt.
1913-ban két drámával lépett a nyilvánosság elé. Az Ecce homo: egy történet háromszor
+
 
című munka voltaképpen három összefüggő egyfelvonásos, amelyek a kereszthalál témáját
+
 
mutatják be különböző aspektusokból; Füst Milán elmarasztaló kritikát írt róla a Nyugatban
+
 
(1913/10). Lakájok című drámája kapcsán plágiummal vádolta meg Hajó Sándor írót, aki
+
Lásd még: [[Nyugat]]
rágalmazási pert indított ellene. 1913-ban alapította meg Thália Filmgyár nevű vállalkozását
+
[[Category:KASInet]]
is, amely kezdetben főként moziszkeccseket (rövid, szatirikus jeleneteket) állított elő; az
 
általa írt A lezüllött haláltánc kálváriája című szkeccs a korabeli sztárok, Asta Nielsen és
 
Psylander színészi manírjait parodizálta. Karinthy Robinson Krausz című írásából is rendezett
 
rövidfilmet. Legnagyobb filmes vállalkozása Petőfi Apostol című elbeszélő költeményének
 
feldolgozása (1914; bemutató: 1916), amely állítólag 1200 statisztát használt és 1800 m
 
hosszú volt, de a cenzúra jelentősen megrövidítette. Acél filmtechnikai újításokon is
 
dolgozott, feltalált egy módszert, amellyel éjszakai képek illúzióját lehetett kelteni. A háború
 
kitörése után filmhíradókat, valamint Ne bántsd a magyart! címmel hazafias filmszkeccset is
 
készített, de 1915-ben vállalata tönkrement. A magyar avantgárdhoz művészetelméleti írásai
 
révén kapcsolódik. A Ma IV/8. (1919. július 1.) számában (az utolsó Budapesten megjelent
 
számban) terjedelmes írást közöl „A színpad forradalma (dramaturgia ex machina)” címmel
 
(p. 204–212). Miután áttekinti az antik görög, a shakespeare-i és a polgári színház
 
reprezentációs előfeltevéseit és társadalmi beágyazottságát, azzal a javaslattal áll elő, hogy a
 
film technikai lehetőségeit a színház szolgálatába kellene állítani: a változékony, vetített
 
díszlet az ábrázolás realisztikusságát és dinamikusságát, míg az előtérben zajló színészi játék
 
a jelenlétet és a hangzást adná az összhatáshoz. Ez a színházi élményt minden eddiginél
 
közelebb vinné az életélményhez, de ebben inkább politikai-agitációs, mintsem esztétikai
 
jelentőséget feltételez. 1920-ban Bécsbe emigrált, ahol további filmes vállalkozásokban
 
működött közre. A Ma VI/4. (1921. március 15.) számában Kollektív mozgás (kino-
 
mechanika) címmel közöl írást, amely a filmművészet expresszionista lehetőségeit taglalja
 
elméleti síkon, példák nélkül (p. 64). Később az Egység Komját Aladár által vezetett
 
szerkesztőségéhez csatlakozott, verseket közölt a lapban. 1925-ben Franciaországba
 
költözött, a baloldali l’Humanité kiadójánál dolgozott. Munkás szavalókórusokat szervezett
 
és rendezett, színpadra alkalmazta Eisenstein klasszikus filmjét, a Patyomkin páncélost.
 
Magyarra fordította John Reed Tíz nap, amely megrengette a világot című könyvét, amelyet
 
a New Yorkban megjelenő Új Előre közölt folytatásokban. A harmincas évek elején a
 
Szovjetunióban is járt, majd 1935-ben családjával Németországba költözött, felesége
 
rokonaihoz. Haláláig visszavonultan élt.
 

Latest revision as of 13:59, 3 January 2024

Acél Pál (Aczél Pál) (Siófok, 1885 – Hamburg, 1949) író, fordító, rendező, filmes szakember. 1913-ban két drámával lépett a nyilvánosság elé. Az Ecce homo: egy történet háromszor című munka voltaképpen három összefüggő egyfelvonásos, amelyek a kereszthalál témáját mutatják be különböző aspektusokból; Füst Milán elmarasztaló kritikát írt róla a Nyugatban (1913/10). – Lakájok című drámája kapcsán plágiummal vádolta meg Hajó Sándor írót, aki rágalmazási pert indított ellene. 1913-ban alapította meg Thália Filmgyár nevű vállalkozását is, amely kezdetben főként moziszkeccseket (rövid, szatirikus jeleneteket) állított elő; az általa írt A lezüllött haláltánc kálváriája című szkeccs a korabeli sztárok, Asta Nielsen és Psylander színészi manírjait parodizálta. Karinthy Robinson Krausz című írásából is rendezett rövidfilmet. Legnagyobb filmes vállalkozása Petőfi Apostol című elbeszélő költeményének feldolgozása (1914; bemutató: 1916), amely állítólag 1200 statisztát használt és 1800 m hosszú volt, de a cenzúra jelentősen megrövidítette. Acél filmtechnikai újításokon is dolgozott, feltalált egy módszert, amellyel éjszakai képek illúzióját lehetett kelteni. A háború kitörése után filmhíradókat, valamint Ne bántsd a magyart! címmel hazafias filmszkeccset is készített, de 1915-ben vállalata tönkrement. A magyar avantgárdhoz művészetelméleti írásai révén kapcsolódik. A Ma IV/8. (1919. július 1.) számában (az utolsó Budapesten megjelent számban) terjedelmes írást közöl „A színpad forradalma (dramaturgia ex machina)” címmel (p. 204–212). Miután áttekinti az antik görög, a shakespeare-i és a polgári színház reprezentációs előfeltevéseit és társadalmi beágyazottságát, azzal a javaslattal áll elő, hogy a film technikai lehetőségeit a színház szolgálatába kellene állítani: a változékony, vetített díszlet az ábrázolás realisztikusságát és dinamikusságát, míg az előtérben zajló színészi játék a jelenlétet és a hangzást adná az összhatáshoz. Ez a színházi élményt minden eddiginél közelebb vinné az életélményhez, de ebben inkább politikai-agitációs, mintsem esztétikai jelentőséget feltételez. 1920-ban Bécsbe emigrált, ahol további filmes vállalkozásokban működött közre. A Ma VI/4. (1921. március 15.) számában Kollektív mozgás (kino-mechanika) címmel közöl írást, amely a filmművészet expresszionista lehetőségeit taglalja elméleti síkon, példák nélkül (p. 64). Később az Egység Komját Aladár által vezetett szerkesztőségéhez csatlakozott, verseket közölt a lapban. 1925-ben Franciaországba költözött, a baloldali l’Humanité kiadójánál dolgozott. Munkás szavalókórusokat szervezett és rendezett, színpadra alkalmazta Eisenstein klasszikus filmjét, a Patyomkin páncélost. Magyarra fordította John Reed Tíz nap, amely megrengette a világot című könyvét, amelyet a New Yorkban megjelenő Új Előre közölt folytatásokban. A harmincas évek elején a Szovjetunióban is járt, majd 1935-ben családjával Németországba költözött, felesége rokonaihoz. Haláláig visszavonultan élt.


Lásd még: Nyugat