Difference between revisions of "A parancs (Q333039)"
From wikibase-docker
(Created claim: annotation (P18): A szerzői műfajmegjelölés: kisregény) |
(Changed claim: epigraph (P108): „A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása)) |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Property / epigraph | Property / epigraph | ||
- | + | "Avagy az ő dicsőséges méltósága nem röttent-é meg titeket? / Avagy az ő büntetésének félelme nem száll-é éröttem reátok? / Az ti emlékezettek hasonlatosak lesznek az pernyéhöz, / és az mellyek tielőttetek böcsületessek, az sárhoz.” Jób könyve 13, 11–12., Károli Gáspár fordítása (Hungarian) | |
Property / epigraph | Property / epigraph | ||
- | + | „fájóbb a szégyen, ha már gőgöt veszt, / előbb hal meg az ember, mint a test." .............................. (Hungarian) | |
Property / epigraph | Property / epigraph | ||
- | + | „A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása) (Hungarian) | |
Property / collection | |||
+ | |||
Property / collection: bibliography of Hajnóczy Péter / rank | |||
+ | Normal rank |
Latest revision as of 16:15, 8 August 2023
Péter Hajnóczy, short story, Jézus menyasszonya, 1981
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
A parancs
|
Péter Hajnóczy, short story, Jézus menyasszonya, 1981
|
Statements
"Avagy az ő dicsőséges méltósága nem röttent-é meg titeket? / Avagy az ő büntetésének félelme nem száll-é éröttem reátok? / Az ti emlékezettek hasonlatosak lesznek az pernyéhöz, / és az mellyek tielőttetek böcsületessek, az sárhoz.” Jób könyve 13, 11–12., Károli Gáspár fordítása (Hungarian)
0 references
„fájóbb a szégyen, ha már gőgöt veszt, / előbb hal meg az ember, mint a test." .............................. (Hungarian)
0 references
„A szűk-ajkú kovács, / Hephaistos elbiceg, / s a fénylő keblű Thetis / borzadva látja meg, / az Isten mit müvelt / fia kedvére, s ítél, / vas-szívü, öldöklő Achilles / nem sokáig él." Wystan Hugh Auden (Lakatos Kálmán fordítása) (Hungarian)
0 references
„Csupán egyet mondott: hogy az emberi gyarlóságok közül a gyávaságot tekinti a legsúlyosabb bűnnek.” Bulgakov: A Mester és Margarita (Hungarian)
0 references
1981
0 references
57–105
0 references
A szerzői műfajmegjelölés: kisregény (Hungarian)
0 references