Difference between revisions of "Annotáció Q336098"

From wikibase-docker
 
Line 1: Line 1:
 
'''33.''' M: ,,Dichtungen von Alexander Petőfi", herausgegeben von Karl Maria Kertbeny. Leipzig, 1858. 591-592. (Újra közölve TanPet 179.) -  
 
'''33.''' M: ,,Dichtungen von Alexander Petőfi", herausgegeben von Karl Maria Kertbeny. Leipzig, 1858. 591-592. (Újra közölve TanPet 179.) -  
  
''Dux Adolf:'' magyarországi német író és újságíró, P első német fordítója (1822-1881). 1843 és 1846 között Pozsonyban a Preßburger Zeitung munkatársa volt. 1846-tól Bécsben élt. 1855-től haláláig a Pester Lloyd munkatársa volt. Első P-fordításait 1845-ben tette közzé magyarországi és bécsi folyóiratokban, majd egy egész kötetet (,,Ausgewählte Gedichte von Petőfi". Ausdem Ungarischen übersetzt von Adolf Dux. Wien, 1846.) adott ki belőlük. (L. bővebben ,,Petőfi-adattár." 1. k., [1846. szept.] dátummal: szöveg és jegyzetek.) -  
+
''Dux Adolf:'' magyarországi német író és újságíró, P első német fordítója (1822-1881). 1843 és 1846 között Pozsonyban a Preßburger Zeitung munkatársa volt. 1846-tól Bécsben élt. 1855-től haláláig a Pester Lloyd munkatársa volt. Első P-fordításait 1845-ben tette közzé magyarországi és bécsi folyóiratokban, majd egy egész kötetet (,,Ausgewählte Gedichte von Petőfi". Ausdem Ungarischen übersetzt von Adolf Dux. Wien, 1846.) adott ki belőlük. (L. bővebben ,,Petőfi-adattár." 1. k., [[Item:Q336106|[1846. szept.] dátummal: szöveg és jegyzetek]].) -  
  
 
Kertbeny Károly Mária: műfordító, bibliográfus, a magyar irodalom külföldi népszerűsítője (1824- 1882). Magyarországi német családból származott. 1842-től Heckenast Gusztáv pesti könyvkereskedésében dolgozott. 1845-ben ismerkedett meg P-vel. (Róla szóló, 1853-ban, ill. 1877-ben írt visszaemlékezéseinek legfontosabb részei újra kiadva Hatv<sup>2</sup> 1. k., 620-621, 634-635, 664-665, 794-795, 797-798, 800-803, 835-836, 841-842.) Állítólag ő hívta fel P figyelmét Dux fordításaira, majd újabb P-fordításokra ösztönözte Duxot. (Dux levelének a maga fordítástörténetében való közzétételével éppen ezt a szerepét kívánta igazolni.) 1846 májusában külföldi tanulmányútra indult, 1852-től Pesten, 1855 és 1875 között ismét külföldön élt. Ő maga először 1849-ben tett közzé P-fordításokat (1. ,,Petőfi-adattár." 1. k., 1849. [júl.] dátummal a [[Item:Q330293|kiadvány leírását, tartalomjegyzékét, ill. az ezekhez fűzőtt jegyzeteket]])
 
Kertbeny Károly Mária: műfordító, bibliográfus, a magyar irodalom külföldi népszerűsítője (1824- 1882). Magyarországi német családból származott. 1842-től Heckenast Gusztáv pesti könyvkereskedésében dolgozott. 1845-ben ismerkedett meg P-vel. (Róla szóló, 1853-ban, ill. 1877-ben írt visszaemlékezéseinek legfontosabb részei újra kiadva Hatv<sup>2</sup> 1. k., 620-621, 634-635, 664-665, 794-795, 797-798, 800-803, 835-836, 841-842.) Állítólag ő hívta fel P figyelmét Dux fordításaira, majd újabb P-fordításokra ösztönözte Duxot. (Dux levelének a maga fordítástörténetében való közzétételével éppen ezt a szerepét kívánta igazolni.) 1846 májusában külföldi tanulmányútra indult, 1852-től Pesten, 1855 és 1875 között ismét külföldön élt. Ő maga először 1849-ben tett közzé P-fordításokat (1. ,,Petőfi-adattár." 1. k., 1849. [júl.] dátummal a [[Item:Q330293|kiadvány leírását, tartalomjegyzékét, ill. az ezekhez fűzőtt jegyzeteket]])

Latest revision as of 18:03, 16 June 2023

33. M: ,,Dichtungen von Alexander Petőfi", herausgegeben von Karl Maria Kertbeny. Leipzig, 1858. 591-592. (Újra közölve TanPet 179.) -

Dux Adolf: magyarországi német író és újságíró, P első német fordítója (1822-1881). 1843 és 1846 között Pozsonyban a Preßburger Zeitung munkatársa volt. 1846-tól Bécsben élt. 1855-től haláláig a Pester Lloyd munkatársa volt. Első P-fordításait 1845-ben tette közzé magyarországi és bécsi folyóiratokban, majd egy egész kötetet (,,Ausgewählte Gedichte von Petőfi". Ausdem Ungarischen übersetzt von Adolf Dux. Wien, 1846.) adott ki belőlük. (L. bővebben ,,Petőfi-adattár." 1. k., [1846. szept.] dátummal: szöveg és jegyzetek.) -

Kertbeny Károly Mária: műfordító, bibliográfus, a magyar irodalom külföldi népszerűsítője (1824- 1882). Magyarországi német családból származott. 1842-től Heckenast Gusztáv pesti könyvkereskedésében dolgozott. 1845-ben ismerkedett meg P-vel. (Róla szóló, 1853-ban, ill. 1877-ben írt visszaemlékezéseinek legfontosabb részei újra kiadva Hatv2 1. k., 620-621, 634-635, 664-665, 794-795, 797-798, 800-803, 835-836, 841-842.) Állítólag ő hívta fel P figyelmét Dux fordításaira, majd újabb P-fordításokra ösztönözte Duxot. (Dux levelének a maga fordítástörténetében való közzétételével éppen ezt a szerepét kívánta igazolni.) 1846 májusában külföldi tanulmányútra indult, 1852-től Pesten, 1855 és 1875 között ismét külföldön élt. Ő maga először 1849-ben tett közzé P-fordításokat (1. ,,Petőfi-adattár." 1. k., 1849. [júl.] dátummal a kiadvány leírását, tartalomjegyzékét, ill. az ezekhez fűzőtt jegyzeteket)