Difference between revisions of "Zola (Q332368)"

From wikibase-docker
(‎Created a new Item: #quickstatements)
 
(‎Changed claim: inventory number (P204): Fond III/2356. 20.)
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / enlabel / en
 +
Zola
description / hudescription / hu
 +
Babits Mihály, kézirat, Országos Széchényi Könyvtár, Fond III/2356. 20.
description / endescription / en
 +
Babits Mihály, manuscript, Országos Széchényi Könyvtár, Fond III/2356. 20.
Property / collection
 +
Property / collection: Babits-bibliográfia / rank
 +
Normal rank
Property / instance of
 +
Property / instance of: manuscript / rank
 +
Normal rank
Property / author entity
 +
Property / author entity: Mihály Babits / rank
 +
Normal rank
Property / genre
 +
Property / genre: poem / rank
 +
Normal rank
Property / annotation
 +
Fólió rektó–verzó (az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1903. márciusi részében), tintaírású tisztázat; a cím mellett, baloldalt Babits tintaírása (aláhúzva): márcz.; a fólió sérült, ezért a szöveg egy helyen csonka. (Hungarian)
Property / annotation: Fólió rektó–verzó (az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1903. márciusi részében), tintaírású tisztázat; a cím mellett, baloldalt Babits tintaírása (aláhúzva): márcz.; a fólió sérült, ezért a szöveg egy helyen csonka. (Hungarian) / rank
 +
Normal rank
Property / collection / repository
 +
Property / collection / repository: National Széchényi Library / rank
 +
Normal rank
Property / inventory number
 +
Fond III/2356. 20.
Property / inventory number: Fond III/2356. 20. / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 14:43, 14 June 2023

Babits Mihály, manuscript, Országos Széchényi Könyvtár, Fond III/2356. 20.
Language Label Description Also known as
English
Zola
Babits Mihály, manuscript, Országos Széchényi Könyvtár, Fond III/2356. 20.

    Statements

    0 references
    0 references
    Fólió rektó–verzó (az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1903. márciusi részében), tintaírású tisztázat; a cím mellett, baloldalt Babits tintaírása (aláhúzva): márcz.; a fólió sérült, ezért a szöveg egy helyen csonka. (Hungarian)
    0 references
    Fond III/2356. 20.
    0 references