The following pages link to (Q328256):
Displayed 50 items.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- Hamlet-nyomok a magyar lírában (Q405094) (← links)
- Adat Vajda Péter Hamlet-fordításához (Q455268) (← links)
- Kisfaludy Sándor Shakespeare-ről (Q455291) (← links)
- Döbrentei második Macbeth-fordítása (Q455310) (← links)
- A Makrancos hölgy első magyar fordítói és előadói (Q455324) (← links)
- Az első mértékes fordítása Shakespeareből (Q455325) (← links)
- Ányos Pál Shakespeare-ről (Q455328) (← links)
- Kócsi a „Lenni vagy nem lenni” fordítója (Q455330) (← links)
- Az első magyar Shakespeare-életrajzok (Q455331) (← links)
- Ányos Pál Shakespeareről (Q455332) (← links)
- Az első mértékes fordítás Shakespeareből (Q455333) (← links)
- Mutatványok Kazinczy Ferenc 1814-ik évi verses Hamlet-fordításából (Q455334) (← links)
- Egressy Gábor mint Shakespeare-színész. [Felolvasás az 1909. febr. 21-iki Shakespeare-matinén] (Q455339) (← links)
- A „Lenni vagy nem lenni” monológ fordításának változata Kazinczy Ferenctől (Q455340) (← links)
- Adalék Petőfi Coriolanus-fordításához (Q455341) (← links)
- Döbrentei Machbeth-fordításáról (Q455342) (← links)
- Döbrentei Macbeth-fordításáról (Q455343) (← links)
- Shakespeare és Petőfi (Q455345) (← links)
- A Kolozsvári Országos Nemzeti Színház Shakespeare-műsora 1838–66-ig (Q455347) (← links)
- Falstaff és első magyar ábrázolója, Szentpétery Zsigmond (Q455349) (← links)
- Egy vándorló színtársulat Shakespeare-műsora 1820–1837 közt (Q455350) (← links)
- Egy magyar voltaireianus Shakespeareről (Q455352) (← links)
- Shakespeare és Vörösmarty (Q455353) (← links)
- ,,Antonius és Cleopatra” először a Nemzeti Színházban (Q455355) (← links)
- Shakespeare hatása a vígjátékíró Vörösmartyra (Q455356) (← links)
- „Antonius és Cleopatra” először a Nemzeti Színházban (Q455359) (← links)
- Petőfi föllépése a Velencei kalmárban (Q455363) (← links)
- ,,Antonius és Cleopatra” először a Nemzeti Színházban (Q455365) (← links)
- Kovács Pál paródiája a „Lenni vagy nem lenni” monológra (Q455367) (← links)
- „A’hogy tetszik” első nyoma irodalmunkban (Q455371) (← links)
- Shakespeare és Kisfaludy Sándor (Q455380) (← links)
- Shakespeare és Kisfaludy Sándor (Q455381) (← links)
- Kölcsey Shakespeareről (Q455382) (← links)
- Gróf Dessewffy József idézetei Shakespeareből (Q455388) (← links)
- Döbrentei első Macbeth-fordításáról (Q455389) (← links)
- Shakespeare-paródiák a magyar irodalomban és színpadon. Hamlet monológjának paródiája (Q455390) (← links)
- Döbrentei első Machbeth-fordításáról (Q455391) (← links)
- Döbrentei második Machbeth-fordítása (Q455392) (← links)
- Gróf Dessewffy József idézetei Shakespeare-ből (Q455393) (← links)
- Kölcsey Shakespeareről (Q455395) (← links)
- Kölcsey Shakespeare-ről (Q455396) (← links)
- Mokry Benjámin Shakespeare-ről (Q455397) (← links)
- Szalay László pár megjegyzése Shakespeareről 1830-ból (Q455398) (← links)
- Széchenyi István Naplóiban Shakespeareről (Q455399) (← links)
- Szemere Pál és Bajza József vitája Shakespeare körül (Q455400) (← links)
- Az ,,Ahogy tetszik” első nyoma irodalmunkban (Q455401) (← links)
- Kótsi a ,,Lenni vagy nem lenni” fordítója (Q455402) (← links)
- Nyomozás első Othello-fordításunk ügyében (Q455403) (← links)
- Shakespeare-paródiák a magyar irodalomban és színpadon. Hamlet monológjának paródiája (Q455404) (← links)
- Shakespeare első említése irodalmunkban (Q455405) (← links)